Publiczna Biblioteka Wojewódzka w Krakowie
ZESPÓŁ METODYCZNY BIBLIOTEKARZY SZKÓŁ POWIATU OLKUSKIEGO
Facebook

Europejski Dzień Języków Obcych

  1. Czerwony Kapturek: Rotkappchen [rozszerzony scenariusz, w języku niemieckim, znanej bajki dla uczniów szkół gimnazjalnych] / Dorota Nawrot // Języki Obce w Szkole. – 2004, nr 1, s. 145-147
  2. Die Legende von der Brezel – Teatr w nauczaniu języka niemieckiego [scenariusz przedstawienia teatralnego w języku niemieckim] / Jolanta Majda // Języki Obce w Szkole. – 2004, nr 6, s. 242-244
  3. El caso de la salchicha misteriowa (Przypadek tajemniczej kiełbasy). Sztuka teatralna w języku hiszpańskim / Nora Orłowska // Języki Obce w Szkole. – 2005, nr 3, s. 142-147
  4. Europejski Dzień Języków Obcych w szkole [scenariusz dla uczniów szkół gimnazjalnych] / Stanisława Lewandowska // Biblioteka w Szkole. – 2004, nr 6, s. 20-21
  5. Inscenizacja bajki „Repka” [scenariusz w języku rosyjskim] / Mirosława Krajkowska-Macuk, Stefania Kruszewska-Kościuszenko // Języki Obce w Szkole. – 2004, nr 1, s. 150-151
  6. Inscenizacja bajki „Rękawiczka” [scenariusz w języku rosyjskim dla szkół ponadgimnazjalnych] / Dorota Rokowska, Dorota Krzyżowska-Szuta // Języki Obce w Szkole. – 2004, nr 6, s. 239-240
  7. Jak to ze „Słoniątkiem” było [scenariusz w języku angielskim na podst. "The Elephant’s Child" R. Kiplinga dla starszych uczniów szkoły podstawowej] /  Monika Światłoń // Języki Obce w Szkole. – 2004, nr 2, s. 145-147
  8. Kopciuszek: [Cinderella a play adapter from Grimm's fairy tale. Przedstawienie w języku angielskim dla uczniów z klas V i VI] / Teresa Kozłowska // Języki Obce w Szkole. – 2005, nr 5, s. 123-125
  9. „Kopciuszek” – Jak się bawić przy nauce i uczyć w zabawie [adaptacja bajki w języku angielski i polskim] / Bożena Skarbek-Cielecka, Magdalena Śmiglak // Języki Obce w Szkole. – 2004, nr 3, s. 127-130
  10. Little Red Riding Hood [adaptacja "Czerwonego Kapturka" wg braci Grimm w języku angielskim] / Teresa Kozłowska // Języki Obce w Szkole. – 2004, nr 3, s. 130-132
  11. Little Red Riding Hood [uproszczona wersja "Czerwonego Kapturka", w języku angielskim] / Katarzyna Ciechanowicz-Gajewska, Agnieszka Wawrzyk // Języki Obce w Szkole. – 2004, nr 1, s. 143-145
  12. „Lokomotywa” po polsku, niemiecku i rosyjsku / Małgorzata Grzelczak, Mirosława Krajkowska-Macuk, Stefania Kruszewska-Kościuszenko // Języki Obce w Szkole. – 2003, nr 4, s. 139-141
  13. Rozmowy po europejsku. Scenariusz spotkania z okazji Dni Języków Europejskich [propozycja imprezy promującej naukę języków obcych] / Barbara Opała // Biblioteka w Szkole. – 2008, nr 6, s. 19-21
  14. Theaterstuck – warum nicht ? Rotkappchen [scenariusz niemieckiej i polskiej autorskiej wersji "Czerwonego Kapturka"] / Barbara Okrzyńska // Języki Obce w Szkole. – 2003, nr 5, s. 130-132
  15. The trial [scenariusz w języku angielskim dla uczniów szkół gimnazjalnych z wykorzystaniem dialogów zapożyczonych z filmu "Shrek"] / Jolanta Sochaczewska-Kuleta // Języki Obce w Szkole. – 2004, nr 1, s. 147-150
  16. Wieczorek z kulturą rosyjską [scenariusz krótkiego spotkania dla uczniów szkół ponadpodstawowych] / Małgorzata Korczyńska.// Języki Obce w Szkole. – 2005, nr 5, s. 125-126
  17. Zabawa i nauka w jednym. Propozycja przedstawienia teatralnego w języku angielskim dla uczniów szkoły podstawowej: A story about Mary Virginia and her friends [na podst. opowiadania Anny Świrszczyńskiej "O wesołej Ludwiczce"] / Anna Hassa // Języki Obce w Szkole. – 2004, nr 6, s. 230-239